|
De férias na fazenda do pai, foi solicitado ao moço, estudante de latim, para escrever uma carta à namorada do capataz.
Este detalhou ao letrado o intenso sentimento que nutria pela amada.
O jovem escolado caprichou na redação, de tal modo que o capataz não entendeu patavina, principalmente uma frase em latim, extraída de Virgilio:
"cor mulieris contristum et humiliatum non deabus spcies".
Mais tarde, já de posse da carta, impressionada a moça quis saber do inspirado beletrista além de aplicado curador de bicheira o significado daquela frase aparentemente tão bela em língua estranha e arrevesada.
- Simples não se apertou o Romeu.
Passou os olhos atentamente uma vez apenas pelo trecho e recitou solenemente:
-"Couro de mulher curtido e úmido nem diabo espicha". |
|
|
|